*  

   Копировать данный текст   
   в Библиотеку мошкова запрещено!   
   Презираю мошкова!   

  *  





Опубликовано: Дон, 1988, № 9, с. 54
   




Саид Гацаев




*   *   *



    До самой смерти мне не насмотреться
    На этот мир. Притих я — не вздохнуть:
    Крадутся ветры — слышит шорох сердце,—
    Чтоб трав ковры в полях перетряхнуть.

    И раскаленный вечер полыхает,
    Вонзает в склоны уйму красных стрел.
    Ущелья глухо в тишине вздыхают,
    Наперебой лягушек хор запел.

    Взгляну на месяц, в тайну голубую.
    Рукой притронусь к вишне на бегу.
    Теченьем вод небыстрых полюбуюсь.
    Как в детстве, поваляюсь на лугу.

    Опять хочу я, нет, не для забавы,
    Сорвать звезду, чтоб с нею быть в пути,
    Чтоб, для потомков светлый след оставив,
    С родной земли бесследно не уйти.


Перевод с чеченского Анатолия Миголя




                © Саид Гацаев, 1988
Перевод © Анатолий Миголь, 1988

Подпиши!



Hosted by uCoz