* |
Копировать данный текст |
* |
Опубликовано: Дон, 1988, № 9, с. 55–56
Гора Зумсой
Взметнулась к небесам гора Зумсой, И небосвод пылает медным цветом. Когда-то здесь по тропкам неприметным Бродил я, очарованный красой. Как прежде, испестрив покровы трав, Но слышу я, звучит с упреком плеск: |
Перевод с чеченского Александра Боброва
© Магомед Сулаев (наследники), 1988
Перевод © Александр Бобров, 1988
к генеральному каталогу библиотеки
к каталогу раздела «Литература»