*  

   Копировать данный текст   
   в Библиотеку мошкова запрещено!   
   Презираю мошкова!   

  *  





Опубликовано: Дон, 1957, № 7, с. 63–64




Магомет Мамакаев




День моего рождения

На узкой террасе, за кручею,
Где мчатся Мартан и Аса,
Под старою дикою грушею
Стояла лачуга отца.
Я слышал, что матушка милая
От боли была чуть жива,
Когда с топором заспешила
С утра она в лес по дрова.
И древнему верный обычаю,
Чтоб крикам жены не внимать,
Отец накануне события
Оставил беспомощной мать.
И только Бобу престарелая
Родимой моей помогла,
Своими руками умелыми
Две трепетных жизни спасла.
Она хлопотала, усердная,
Жалела, старалась помочь,
Молила творца милосердного,
Чтоб сын родился, а не дочь.
И ночью в морозном селении
Под волчий простуженный вой
Мое совершилось рождение —
Я, сын появился второй.
Взяла она ножницы ржавые,
И вмиг — пуповину долой!
А узел рукою шершавою
Присыпала щедро золой.
И, глянув на мать, с нетерпением
Встряхнула меня, отошла,
Дага — на свое усмотрение —
Мне имя старуха дала.
В печальной обыденной повести
О том, как увидел я свет,
Могу я признаться по совести,
Пожалуй, хорошего нет.
И не оттого ль, удивительно,
Иль, может быть, впрямь оттого
Тот день не считаю значительным,
Что вовсе не помню его.
Но все же имеют значение
Подобные дни для людей —
Тот празднует дату рождения,
Другой — день удачи своей.
Я рад, что живу и приветствую
Жизнь, полную битв и труда,
Я рад, что и счастье и бедствия
Делил я с народом всегда.
И помнится, как озабоченно
Мы спорили ночью и днем,
Как были впервые сколочены
Артели в ауле родном.
Мигала коптилка угрюмая.
Я середняка убеждал,
Что нечего больше раздумывать.
И рад был, когда побеждал.
И ночи запомнятся мглистые,
Когда я по селам бродил,
Когда неожиданным выстрелом
Кулацкий обрез мне грозил.
Бывало, веками униженный,
Чеченец клочок свой бросал,
Прощался с местечком насиженным
И в город на стройку шагал.
Я вижу — Отчизна любимая
Ни бурь не боится, ни гроз,
Встречает врага, нерушимая,
Как волны встречает утес.
Она за собою вела меня,
Нам вместе идти довелось,
И шли мы, объятые пламенем,
И сердце мое не сдалось.
А день той борьбы нескончаемой
Я лучшим считаю порой,
Иль, может быть, незабываемый
Тот день поединка с бедой,
Когда победил я в сражении,
И память о нем дорога
Не меньше, чем дата рождения,
Чем первое имя — Дага!




Перевод с чеченского С. Олендера




к генеральному каталогу библиотеки

к каталогу раздела «Литература»

Подпиши!



Hosted by uCoz